Новое

Все наши текущие новости, это предисловие к новостям главным
22.04.2006

Все наши текущие новости, это предисловие к новостям главным. Которые пока не случились. Но непременно произойдут. В связи с нашими интуитивными предощущениями, мы планируем их обнародование на ближайшее время. Осталось только новостям не обмануть наших ожиданий. Должно же где-то, на каком-нибудь пыльном чердаке (хуже, если в сыром подвале), оказаться то, что интересно, с ясными признаками исключительности. Какой-нибудь малосведущий (только на них – малосведущих – и надежда сведущих) работник чердачных профессий, трубочист – сантехник, скажем, обнаружит полуистлевшие кипы бумаг и мы прибудем туда первыми. То есть ждем. А пока довольствуемся малым. Читали, на днях, увлекательную книгу Б. Заболотских “Книжные раритеты. Собиратели и хранители” (Москва. Издат. центр “Классика”. 1998.) и на стр. 254 прочли: “Но обратимся к собирательской и научной деятельности Ровинского. В 1857 году он завершил свой второй исследовательский труд “О русском гравировании на металле и на дереве с 1854 г.”. Монографию рассмотрело Археологическое общество и нашло ее неудовлетворительной. В следующем году несколько исправленное сочинение Ровинский представил в Академию наук. Рецензентом выступил В.В.Стасов. Он дал резко отрицательный отзыв. Посчитав, что автор использовал далеко не все материалы, имевшиеся по данной теме. Ровинский счел упрек справедливым. ...” Приятно отметить, что указанный резкоотрицательный отзыв В.В.Стасова (“Разбор сочинения Д.Равинского: Обозрение русского гравирования на металле и на дереве до 1725 года, составленный В.Стасовым”) напечатан в “Отчете о втором присуждении наград Графа Уварова. 25 Сентября 1858 года” (САНКТПЕТЕРБУРГ. 1858.), представленном в нашем собрании. (Кстати, правильнее все-же “Равинский”. Наша книга ближе к первоисточнику – виновнику этой блистательной фамилии). Можно сказать, этапное сочинение в истории изучения русской гравюры. Или вот, скромных объемов и похоронно-понурого содержания книжечка “О средствах к предупреждению погребения обмерших” (Напечатано по приказанию г. Министра Внутренних Дел. В Типографии Министерства. 1846) легко вписывается в гоголевскую тему. Читается как ужастик, Возможно после прочтения именно этого издания Николай Васильевич обрел устойчивый страх перед вероятностью быть погребенным заживо. Из ряда тех же застенчивых, но обладающих своеобразным достоинством скромный труд украинского филолога – написав Михайло Возняк “Граматика Лаврентiя Зизанiя з 1596 р.” у Львовi, 1911, накладом наукового товариства iм. Шевченка. Доблестный Возняк подписал свой труд “Его Превосходительству А.А.Шахматову, Академику, профессору Университета”. Ведь вот что удивительно, пока читаешь на старославянском фрагменты Грамматики 1596 года, приведенные в труде, все понятно. Как только пытаешься постичь комментарии на украинском, образца 1911 года – ничего не понятно. М.б. стоит братьям-славянам вернуться к первоисточнику и пройти ускоренный курс развития языка, проигнорировав, на сей раз, оккупационные польско-литовско-немецкие прибамбасы? Как пить дать – получится великорусский.


Все новости